中国作家曹文轩首获“安徒生奖” 用诗意笔调描述生命瞬间

06.04.2016  09:10

  曹文轩 资料图

  人民网北京4月5日电(欧兴荣 陈灿)日前,在第53届意大利博洛尼亚国际童书展上,中国儿童文学作家曹文轩获得2016年“国际安徒生奖”,这是中国作家首获该项大奖。

  国际安徒生奖是世界儿童文学领域的最高奖项,有“小诺贝尔文学奖”之誉。它同诺贝尔文学奖一样,作家一生只能获得一次,一旦获得了就拥有了终生的荣誉,所表彰的是该作家一生的文学造诣和建树。安徒生奖的评奖标准中,重视人文关怀,重视给孩子讲述什么是幸福,什么是富有,什么是战争和饥饿。

  评委会主席赞其作品:笔触诗意如水 呈现真实哀伤

  曹文轩曾于2004年获得提名,今年终于折桂,对于获奖,曹文轩说:“我本身不算是很激动,我觉得身边的朋友们比我更激动,当然,对我来说,也确实感到很荣幸,毕竟这是一个在儿童文学领域中非常重要的奖,说明自己的努力得到了认可。”

  在揭晓现场,全场一片欢呼,曹文轩登台讲话,平静而儒雅。在随后接受采访时,他说:“之所以会评上我,可能是我的作品和他们的不一样。”国际安徒生奖评委会主席帕奇·亚当娜称,曹文轩“用诗意如水的笔触,描写原生生活中一些真实而哀伤的瞬间”;颁奖词说,“曹文轩的作品读起来很美,书写了关于悲伤和苦痛的童年生活,树立了孩子们面对艰难生活挑战的榜样,能够赢得广泛的儿童读者的喜爱。”

  谈背景:我的背景是中国 寓意全人类

  曹文轩1954年生于江苏盐城,现为北京大学中文系教授,以《草房子》《大王书》等众多作品被读者熟知,从事儿童文学写作多年,其作品大量被译介到国外,已出版或将出版的外文版本近40种。

  曹文轩曾在接受采访时说,“俗话说,一个人有背景,再加上他很强势,这个人就很厉害。对于我而言,我的背景就是中国。这个经受了无数苦难与灾难的国家,为她的子民源源不断地提供了极其独特的创作资源。我的作品是独特的,只能发生在中国,但它涉及的主题寓意全人类。这应该是我获奖的最重要原因。”

  曹文轩剖析自己的文学创作时说,“一个作品能否走向世界,还有一个非常重要的考量指标,就是是否经得起翻译。我既使用了本民族语言,也找寻到文字下面所蕴含的全人类共通的语言,所以我认为当我的作品翻译成其他语言文字时,最主要的东西不会有什么损失。”

  谈突破:最看重《大王书》 骨子里倾向浪漫

  曹文轩最看重的作品是《大王书》,他说,“《大王书》和《草房子》《青铜葵花》相比,真的很不一样。前者看上去颇有点气势,荒漠大川,天上地下,场面宏大,情节跌宕,是一种浪漫性的叙述;而后两者,则是烟村茅屋、小桥流水、细树矮篱,有点温婉,有点小调。但从追求美感、倾向悲悯、着重人物、喜欢风景、留心细节等方面相比,我还是觉得它们都是我的文字,是在同一美学平台上的把戏。事实上,我在写任何一部作品时,都有顽强的突破和革新的欲望。我看重《大王书》,是因为它是我这些年花心思最多的作品,还因为我看到,有些人在还没有细看它时,只想着《草房子》《青铜葵花》等,认为我可能不善于干这样的活。其实,我在骨子里,是一个更倾向于浪漫和幻想的人,这一点,只有我自己知道。”

  谈儿童文学:没有忧伤的生命不完整

  曹文轩说,“现在儿童文学是一种没有人的温度的儿童创作,无关于感情,无关乎人心理,只满足人的情绪,我强调一下不是满足人情感,而仅仅是满足人的情绪,快乐、热闹、搞笑。举一个例子,有次我给一个小读者写寄语,孩子的妈妈直接说:曹老师我都给您想好了,您就写:让孩子在快乐中健康的成长。听到这话我非常悲哀,让孩子在快乐中健康的成长,这话站得住吗?儿童文学不仅仅是给孩子带来快乐的文学,也是给孩子带来快感的文学,这里的快感包括喜剧快感和悲剧快感。一部世界儿童文学史上80%都是悲剧性的,安徒生童话中主体是悲剧的,例如《海的女儿》《卖火柴的小女孩》。可是一味地快乐算的上健康的成长吗?其实儿童文学是要讲禁忌的,我的标准就是:如果你是一个孩子妈妈,你愿意把这部作品给你的孩子看那这部作品就没问题。”